س ف ر

Arabe

Étymologie

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
سَفَّرَ (saf²ara) (ici, « balayer ») laisse des سَفْرٌ (safrũ) (« trace »)
سَفَرَ (safara) (« être négociateur ») est le fait d'un سِفَارَةٌ (sifâr@ũ) (« médiateur ») ou d'un سَفِيرٌ (safîrũ) (« ambassadeur ») مِسْفَرٌ (misfarũ) (« qui voyage beaucoup ») et qui تَسَفَّرَ (tasaf²ara) (« se mettre en route »)
Balayer au figuré conduit à écarter, أَسْفَرَ (asfara) (« écarter son voile »), et de là à l'idée de la fin de la nuit, d'être brillant ou lumineux, etc.
سِفْرٌ (sifrũ) (« livre ») paraît être d'une origine différente, probablement de l'hébreux ספר, le livre, et a probablement conduit à سَفَّارٌ (saf²ârũ) (« relieur ») et سِفَارٌ (sifârũ) (« muselière »)

Radical

س ف ر
  1. expédier, balayer

Dérivés de س ف ر

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.