< Conjugaison:français

Conjugaison:français/redépolir

Conjugaison de redépolir, verbe du 2e groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Conjugaison en français
redépolir
Verbe du deuxième groupe,
conjugué comme {{fr-conj-2}}


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  redépolis \ʒə  ʁə.de.pɔ.li\
tu  redépolis \ty  ʁə.de.pɔ.li\
il/elle/on  redépolit \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.pɔ.li\
nous  redépolissons \nu  ʁə.de.pɔ.li.sɔ̃\
vous  redépolissez \vu  ʁə.de.pɔ.li.se\
ils/elles  redépolissent \[il/ɛl]  ʁə.de.pɔ.lis\
Passé composé
j’ai  redépoli  \ʒ‿e ʁə.de.pɔ.li\
tu as  redépoli  \ty a ʁə.de.pɔ.li\
il/elle/on a  redépoli  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁə.de.pɔ.li\
nous avons  redépoli  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\
vous avez  redépoli  \vu.z‿a.ve ʁə.de.pɔ.li\
ils/elles ont  redépoli  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\
Imparfait
je  redépolissais \ʒə  ʁə.de.pɔ.li.sɛ\
tu  redépolissais \ty  ʁə.de.pɔ.li.sɛ\
il/elle/on  redépolissait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.pɔ.li.sɛ\
nous  redépolissions \nu  ʁə.de.pɔ.li.sjɔ̃\
vous  redépolissiez \vu  ʁə.de.pɔ.li.sje\
ils/elles  redépolissaient \[il/ɛl]  ʁə.de.pɔ.li.sɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  redépoli  \ʒ‿a.vɛ ʁə.de.pɔ.li\
tu avais  redépoli  \ty a.vɛ ʁə.de.pɔ.li\
il/elle/on avait  redépoli  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁə.de.pɔ.li\
nous avions  redépoli  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\
vous aviez  redépoli  \vu.z‿a.vje ʁə.de.pɔ.li\
ils/elles avaient  redépoli  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁə.de.pɔ.li\
Passé simple
je  redépolis \ʒə  ʁə.de.pɔ.li\
tu  redépolis \ty  ʁə.de.pɔ.li\
il/elle/on  redépolit \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.pɔ.li\
nous  redépolîmes \nu  ʁə.de.pɔ.lim\
vous  redépolîtes \vu  ʁə.de.pɔ.lit\
ils/elles  redépolirent \[il/ɛl]  ʁə.de.pɔ.liʁ\
Passé antérieur
j’eus  redépoli  \ʒ‿y ʁə.de.pɔ.li\
tu eus  redépoli  \ty y ʁə.de.pɔ.li\
il/elle/on eut  redépoli  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.de.pɔ.li\
nous eûmes  redépoli  \nu.z‿ym ʁə.de.pɔ.li\
vous eûtes  redépoli  \vu.z‿yt ʁə.de.pɔ.li\
ils/elles eurent  redépoli  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁə.de.pɔ.li\
Futur simple
je  redépolirai \ʒə  ʁə.de.pɔ.li.ʁe\
tu  redépoliras \ty  ʁə.de.pɔ.li.ʁa\
il/elle/on  redépolira \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.pɔ.li.ʁa\
nous  redépolirons \nu  ʁə.de.pɔ.li.ʁɔ̃\
vous  redépolirez \vu  ʁə.de.pɔ.li.ʁe\
ils/elles  redépoliront \[il/ɛl]  ʁə.de.pɔ.li.ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  redépoli  \ʒ‿o.ʁe ʁə.de.pɔ.li\
tu auras  redépoli  \ty o.ʁa ʁə.de.pɔ.li\
il/elle/on aura  redépoli  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁə.de.pɔ.li\
nous aurons  redépoli  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\
vous aurez  redépoli  \vu.z‿o.ʁe ʁə.de.pɔ.li\
ils/elles auront  redépoli  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\

Subjonctif

Présent
que je  redépolisse \ ʒə  ʁə.de.pɔ.lis\
que tu  redépolisses \ ty  ʁə.de.pɔ.lis\
qu’il/elle/on  redépolisse \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.pɔ.lis\
que nous  redépolissions \ nu  ʁə.de.pɔ.li.sjɔ̃\
que vous  redépolissiez \ vu  ʁə.de.pɔ.li.sje\
qu’ils/elles  redépolissent \k‿[il/ɛl]  ʁə.de.pɔ.lis\
Passé
que j’aie  redépoli  \kə ʒ‿ɛ ʁə.de.pɔ.li\
que tu aies  redépoli  \kə ty ɛ ʁə.de.pɔ.li\
qu’il/elle/on ait  redépoli  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁə.de.pɔ.li\
que nous ayons  redépoli  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\
que vous ayez  redépoli  \kə vu.z‿ɛ.je ʁə.de.pɔ.li\
qu’ils/elles aient  redépoli  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁə.de.pɔ.li\
Imparfait
que je  redépolisse \ ʒə  ʁə.de.pɔ.lis\
que tu  redépolisses \ ty  ʁə.de.pɔ.lis\
qu’il/elle/on  redépolît \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁə.de.pɔ.li\
que nous  redépolissions \ nu  ʁə.de.pɔ.li.sjɔ̃\
que vous  redépolissiez \ vu  ʁə.de.pɔ.li.sje\
qu’ils/elles  redépolissent \k‿[il/ɛl]  ʁə.de.pɔ.lis\
Plus-que-parfait
que j’eusse  redépoli  \kə ʒ‿ys ʁə.de.pɔ.li\
que tu eusses  redépoli  \kə ty ys ʁə.de.pɔ.li\
qu’il/elle/on eût  redépoli  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁə.de.pɔ.li\
que nous eussions  redépoli  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\
que vous eussiez  redépoli  \kə vu.z‿y.sje ʁə.de.pɔ.li\
qu’ils/elles eussent  redépoli  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁə.de.pɔ.li\

Conditionnel

Impératif

Présent
  redépolis  \ʁə.de.pɔ.li\
  redépolissons  \ʁə.de.pɔ.li.sɔ̃\
  redépolissez  \ʁə.de.pɔ.li.se\
Passé
 aie  redépoli    ʁə.de.pɔ.li\ 
 ayons  redépoli   \ɛ.jɔ̃ ʁə.de.pɔ.li\ 
 ayez  redépoli   \ɛ.je ʁə.de.pɔ.li\ 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.