schöpfen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schöpfe |
| 2e du sing. | du schöpfst | |
| 3e du sing. | er schöpft | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schöpfte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schöpfte |
| Impératif | 2e du sing. | schöpfe, schöpf! |
| 2e du plur. | schöpft! | |
| Participe passé | geschöpft | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
schöpfen \ˈʃœpfǝn\ (voir la conjugaison)
- Puiser, prélever une partie d’une grande quantité de liquide.
Die Suppe in Schalen schöpfen, mit etwas Schnittlauch garnieren und sofort servieren.
- Verser la soupe dans des bols, garnir d’un peu de ciboulette et servir immédiatement.
- Prélever de la matière solide d’un liquide.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Prendre (le souffle).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Reprendre (une émotion comme un espoir).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Créer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
- frische Luft schöpfen
- Schöpflöffel (cuillère à pot, louche)
Prononciation
- Berlin : écouter « schöpfen [ˈʃœp͡fn̩] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.