πνίγω
Grec
Étymologie
- Du grec ancien πνίγω, pnígō (« priver de souffle »).
Verbe
πνίγω (pnígo) \ˈpni.ɣo\ (voir la conjugaison)
Apparentés étymologiques
Références
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (πνίγω)
Grec ancien
Étymologie
- Apparenté à πνέω, pnéō (« respirer ») avec le sens de « priver de souffle ».
Verbe
πνίγω, pnígō, futur : πνίξω, aoriste : ἔπνιξα, parfait : πέπνιγμαι, parfait passif : -, aoriste passif : ἐπνίγην (voir la conjugaison)
- Étrangler, étouffer, suffoquer.
ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγηι, τί δεῖ ἐπιπίνειν;
- Si l’eau étouffe qui boirait ?
- Cuire à l’étouffée.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
Prononciation
- *\pnǐː.ɡɔː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ˈpni.ɡo\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ˈpni.ɣo\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ˈpni.ɣo\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ˈpni.ɣo\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πνίγω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.